You are not logged in.

Announcement

 Téléchargez la dernière version stable de GLPI      -     Et vous, que pouvez vous faire pour le projet GLPI ? :  Contribuer
 Download last stable version of GLPI                      -     What can you do for GLPI ? :  Contribute

#1 2024-09-12 12:42:32

krishna.ms
Member
Registered: 2013-12-20
Posts: 21

Different Ticket Numbers for Change Management

Hi,

We are using GLPI community edition version 10.  Currently we have implemented Incident Management.

We plan to implement Change Management. However, I notice that the ticket number for both Incident Management and Change Management start with 1.

Is it possible to distinguish them and say for Change Management, I want to have the ticket numbers starting from 10001

Thank you

Regards,
Krishna M S

Offline

#2 2024-09-13 11:47:23

cconard96
Moderator
Registered: 2018-07-31
Posts: 2,813
Website

Re: Different Ticket Numbers for Change Management

No. Every type of item/request in GLPI starts with ID 1. Tickets and Changes are separate features with their own tables and the ID assignment is handled automatically by the database.


GLPI Collaborator and Plugin Developer.
My non-English comments are automated translations. Sorry for any confusion that causes.
Mes commentaires non anglais sont des traductions automatiques. Désolé pour toute confusion qui cause.
Mis comentarios que no están en inglés son traducciones automáticas. Perdón por cualquier confusión que cause.

Offline

#3 2024-09-26 20:24:02

Rafumel1774
Member
Registered: 2019-05-11
Posts: 131

Re: Different Ticket Numbers for Change Management

Behavior plugin can change the syntax for tickets.

Offline

#4 2024-09-27 13:47:28

cconard96
Moderator
Registered: 2018-07-31
Posts: 2,813
Website

Re: Different Ticket Numbers for Change Management

I don't recommend it. It messes with the settings for the ID column in the database and you cannot simply change the selected format once you mess with it.


GLPI Collaborator and Plugin Developer.
My non-English comments are automated translations. Sorry for any confusion that causes.
Mes commentaires non anglais sont des traductions automatiques. Désolé pour toute confusion qui cause.
Mis comentarios que no están en inglés son traducciones automáticas. Perdón por cualquier confusión que cause.

Offline

Board footer

Powered by FluxBB