You are not logged in.
Pages: 1
Topic closed
Bonjour,
Voici ma config : GLPI 0.72.4 / OCSNG Ver. 1.3.3
Certains de mes clients utilisent le couple OSC/GLPI en Asie. Du coup, dans OSC et GLPI, les noms de logiciels apparaissent pas avec les caractères illisibles :
Une fois exporté en CSV :
迅雷看看æ’放器,2,
é 傳多網連線軟體 2.0.0.2,1,
é 傳憑è‰ç™¼æ”¾ç®¡ç†ç³»çµ±å®¢æˆ¶ç«¯å…ƒä»¶,3,
é 端桌é¢ç¶²ç«™é€£ç·š,1,
é 端桌é¢é€£ç·š,2,
Avez vous une idée pour faire en sorte que les polices de caractères apparaissent correctement ?
Est ce que, par exemple, vérifier que tous les serveurs sont en UTF8 a du sens ?
Le résultat attendu : Soit les vrais caractères asiatiques, soit des caractères lisibles en francais par exemple ?
Je vous remercie d'avance.
Jay
Last edited by wendl (2011-09-15 15:28:58)
Offline
Il me semble que c'est lié à OCS ce problème de remonté d'informations qui ne soit pas en utf8.
Je crois que leur dernière version doit résoudre le problème ...
JMD / Jean-Mathieu Doléans - Glpi-project.org - Association Indepnet
Apportez votre pierre au projet GLPI : Soutenir
Offline
ocs 1.3 = pas d'utf8
sur la 2.0, il faut vérifier si ça marche
Offline
Ok Merci, Le sujet peut être clos.
Offline
Pages: 1
Topic closed